Loading content...
Raw Text (Chinese / Pinyin / English)
Chinese

那个拿着碗吃饭的人是你哥哥吗?他和你长得真像。 我们经常被别人认错。 只有你们的爸爸妈妈才能分出来哪个是哥哥,哪个是弟弟吧。 除了父母以外,还有我们自己也能啊。 你们两个除了长得像,还有什么相同的地方? 我们住在同一个楼、同一个房间。

Pinyin

nà ge ná zhe wǎn chī fàn de rén shì nǐ gē ge ma?tā hé nǐ zhǎng de zhēn xiàng. Wǒmen jīngcháng bèi biérén rèncuò. Zhǐyǒu nǐmen de bàba māma cái néng fēn chūlái nǎ gè shì gēge,nǎ gè shì dìdi ba. chú le fù mǔ yǐ wài,hái yǒu wǒ men zì jǐ yě néng a. Nǐmen liǎng gè chúle zhǎng de xiàng, hái yǒu shénme xiāngtóng de dìfang? Wǒmen zhù zài tóng yí gè lóu,tóng yí gè fángjiān.

English

Is the person eating from a bowl your older brother? He really looks like you. We are often mistaken for someone else. Only your mom and dad can tell which one is the older brother and which one is the younger brother, right? Besides our parents, we ourselves can do it too. Besides looking alike, what else do you two have in common? We live in the same building, in the same room.